家电论坛

广告合作
 注册  找回密码

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

UB+
楼主: 小雪无痕

英语达人乱进

[复制链接]

1

主题

123

帖子

1

威望

禁止发言

交易诚信度
0
注册时间
2009-6-4
发表于 2010-3-2 16:15 | 显示全部楼层
Flower Between  Right  Shadow。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

123

帖子

1

威望

禁止发言

交易诚信度
0
注册时间
2009-6-4
发表于 2010-3-2 16:18 | 显示全部楼层
Yi  Love  Small  Discretion 。
Concentrated  Love  When  Min。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

29

帖子

0

威望

禁止发言

交易诚信度
0
注册时间
2010-2-20
发表于 2010-3-2 16:37 | 显示全部楼层
原帖由 九月鹰飞 于 2010-3-2 14:31 发表
1、fucking in the flowers.
2、fucking and drinking
3、fucking time


[s:97] [s:20]
回复 支持 反对

使用道具 举报

129

主题

1万

帖子

531

威望

终极会员

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

交易诚信度
0
注册时间
2004-3-3
发表于 2010-3-2 16:50 | 显示全部楼层
我不知道偏正短语动宾短语还有成语这些怎么翻才算翻好     诗句就更TM恼火   毕竟英文诗方面我是文盲    我觉得花开那个就很不错    LZ就用她翻得即可
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

947

帖子

18

威望

高级会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

交易诚信度
4
注册时间
2004-4-8
发表于 2010-3-2 17:08 | 显示全部楼层
原帖由 荼靡花开 于 2010-3-2 13:03 发表
花间对影 - Aromatic solo
怡情小酌 - Leisure taste
浓情时分 - Indelible moment


That is very good, quite fit.
音乐是我的第一位爱人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

73

主题

5288

帖子

173

威望

超级会员

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

交易诚信度
0
注册时间
2004-2-28
 楼主| 发表于 2010-3-2 18:26 | 显示全部楼层
谢谢所有认真回帖的朋友。
下午喝酒去了,现在一一认真的看然后做选择
回复 支持 反对

使用道具 举报

73

主题

5288

帖子

173

威望

超级会员

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

交易诚信度
0
注册时间
2004-2-28
 楼主| 发表于 2010-3-2 18:30 | 显示全部楼层
原帖由 aiyuezhu 于 2010-3-2 14:33 发表


究竟是一个人还是两个人?
        对着自己的影子?还是一对影子?
事实上这个影子谐音“饮”,不想太直白了
回复 支持 反对

使用道具 举报

73

主题

5288

帖子

173

威望

超级会员

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

交易诚信度
0
注册时间
2004-2-28
 楼主| 发表于 2010-3-2 18:34 | 显示全部楼层
原帖由 荼靡花开 于 2010-3-2 14:52 发表
花间对影取自李白的《月下独酌》,这是个常识,不以你个人理解为转移[s:15]

这次的表戴得舒服[s:20]
对照了几个,你的翻译比较传神。

ps 八牛有什么好的翻译?刚才你说有个词用得大了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

73

主题

5288

帖子

173

威望

超级会员

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

交易诚信度
0
注册时间
2004-2-28
 楼主| 发表于 2010-3-2 18:38 | 显示全部楼层
原帖由 hifilover 于 2010-3-2 15:40 发表
是比较难,与酒或饮酒有关,试试吧:

花间对影——Self-enjoying with accompany of flower shadow.
怡情小酌——Testing time by joyful sip.
浓情时分——Time of cheering up for love.

把中国古诗翻译成英文,有意境又要让老外理解,绝对是件高难度的事。
通常是有了意境看不懂。看懂了又没意境了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

73

主题

5288

帖子

173

威望

超级会员

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

交易诚信度
0
注册时间
2004-2-28
 楼主| 发表于 2010-3-2 19:09 | 显示全部楼层
再来两个:
美丽邂逅
情到深处
回复 支持 反对

使用道具 举报

66

主题

3211

帖子

1

威望

荣誉会员

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

交易诚信度
0
注册时间
2003-3-16
发表于 2010-3-2 19:16 | 显示全部楼层
[s:98] 我不参与了,搬个板凳看花开表演
科幻 Asimov,Gunn,刘慈欣,Bradbury,Heinlein,Vernor Vinge

音乐 Beethoven,Tchaikovsky,Mozart,Chopin,Schubert,Stravinsky
回复 支持 反对

使用道具 举报

73

主题

5288

帖子

173

威望

超级会员

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

交易诚信度
0
注册时间
2004-2-28
 楼主| 发表于 2010-3-3 00:34 | 显示全部楼层
原帖由 livjonpink 于 2010-3-2 19:16 发表
[s:98] 我不参与了,搬个板凳看花开表演

明显没有自信的表现嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

66

主题

3211

帖子

1

威望

荣誉会员

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

交易诚信度
0
注册时间
2003-3-16
发表于 2010-3-3 00:36 | 显示全部楼层
我的是挺好啊,比较好懂
科幻 Asimov,Gunn,刘慈欣,Bradbury,Heinlein,Vernor Vinge

音乐 Beethoven,Tchaikovsky,Mozart,Chopin,Schubert,Stravinsky
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

456

帖子

5

威望

禁止访问

交易诚信度
0
注册时间
2010-2-7
发表于 2010-3-3 09:12 | 显示全部楼层
我也来对两句,只是写意,不能直译哦

花间对影 Flowers against it's (own)shadow  赏着花儿衬着月影
怡情小酌 Delighted when a cup in hand 只需一杯在手
浓情时分 What else should I ask for ?  (此生又)夫复何求?
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

456

帖子

5

威望

禁止访问

交易诚信度
0
注册时间
2010-2-7
发表于 2010-3-3 09:17 | 显示全部楼层
如果是用在酒巴,浓情时分就可译为 [s:15] happy hours[s:15]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|手机版|客服:010-60152166 邮箱:zx@jd-bbs.com QQ:895456697|广告合作|账号注销|家电联盟网

京公网安备 11010602010207号 ( 京ICP证041102号,京ICP备09075138号-9 )

GMT+8, 2026-4-2 04:27 , Processed in 0.163079 second(s), 21 queries , Gzip On.

快速回复 返回顶部 返回列表