家电论坛

广告合作
 注册  找回密码

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

UB+
查看: 3629|回复: 27

请教英语达人

[复制链接]

1

主题

18

帖子

0

威望

新手上路

Rank: 1

交易诚信度
0
注册时间
2009-7-12
发表于 2009-8-31 14:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册 家电论坛,众多有奖活动等你来参与!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
请教这里英语达人几个专业术语:
一站式服务
一条龙服务
打包套餐
回复

使用道具 举报

17

主题

1775

帖子

47

威望

禁止发言

交易诚信度
4
注册时间
2005-4-16
发表于 2009-8-31 14:26 | 显示全部楼层
[s:18] LZ再国外开桑拿吗?
签名被屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

210

帖子

7

威望

禁止发言

交易诚信度
0
注册时间
2009-1-21
发表于 2009-8-31 14:49 | 显示全部楼层
一站式服务 = 一条龙服务 = one stop service

打包套餐 = help for package the combo [s:97]
签名被屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

33

主题

1415

帖子

81

威望

禁止访问

交易诚信度
0
注册时间
2004-10-2
发表于 2009-8-31 15:02 | 显示全部楼层
打包套餐 takeaway combo
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

8914

帖子

275

威望

核心会员

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

交易诚信度
11
注册时间
2006-6-13
发表于 2009-8-31 18:25 | 显示全部楼层
标准翻译:
一条龙服务 = a cock service
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

272

帖子

26

威望

禁止发言

交易诚信度
12
注册时间
2006-3-10
发表于 2009-8-31 18:48 | 显示全部楼层
[s:16] 要中国的小姐为NBA那些巨炮服务?
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

8914

帖子

275

威望

核心会员

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

交易诚信度
11
注册时间
2006-6-13
发表于 2009-8-31 20:49 | 显示全部楼层
[s:97]
回复 支持 反对

使用道具 举报

66

主题

3211

帖子

1

威望

荣誉会员

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

交易诚信度
0
注册时间
2003-3-16
发表于 2009-8-31 21:58 | 显示全部楼层
通信方面的?
科幻 Asimov,Gunn,刘慈欣,Bradbury,Heinlein,Vernor Vinge

音乐 Beethoven,Tchaikovsky,Mozart,Chopin,Schubert,Stravinsky
回复 支持 反对

使用道具 举报

78

主题

4659

帖子

417

威望

版主

Rank: 10

职业拖拉机手

优秀斑竹奖最佳写手奖

交易诚信度
2
注册时间
2001-11-21
QQ
发表于 2009-8-31 23:17 | 显示全部楼层

[转贴]楼主可以参考一下

  实在震撼 中国街头让人崩溃的英文翻译(组图)

  看到这些“雷人”的英文翻译时,我实在不敢想象老外们看到了会做何感想。以前也曾经写过关于“Chinglish”的博文,但是现在看来确实低估了 “Chinglish”的强大能量。这些出现在生活中的雷人翻译着实让人哭笑不得。可笑过之后,也确实该深思下:怎样才能让这些现象慢慢消失,还英语“一片蓝天”呢?

  下面,咱们就一起见识一下站在“翻译界巅峰”的人是怎么翻译的----

  

  ICBC难道只对“公”服务吗?

  

  中国海事的拼音确实足够雷人

  

  无语了……

  

  已经翻译到“唯美”的境界了

  

  拼音+Chinglish,实在震撼

  

  芬达----我很芬芳的到达了。小可乐----small may be happy.(由此类推,大可乐是big may be happy)小雪碧----中国文化的博大精深被译者表现得淋漓尽致:“20th solar term”是二十四节气中的“小雪”,加上blue,就是小雪碧了……

  

  “逐字翻译”版英文

  

  看来选择翻译网站一定要找稳定一点的,否则“服务器错误”会遍布大街小巷的……
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

18

帖子

0

威望

新手上路

Rank: 1

交易诚信度
0
注册时间
2009-7-12
 楼主| 发表于 2009-9-1 00:08 | 显示全部楼层
楼上牛人,但是可否给个好的翻译。

同时谢谢3楼,4楼的答案。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

18

帖子

0

威望

新手上路

Rank: 1

交易诚信度
0
注册时间
2009-7-12
 楼主| 发表于 2009-9-1 00:10 | 显示全部楼层
有些翻译确实很搞笑,就是怕闹出笑话,所以上网问问达人们。
回复 支持 反对

使用道具 举报

20

主题

1463

帖子

19

威望

高级会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

交易诚信度
0
注册时间
2008-11-7
发表于 2009-9-1 00:18 | 显示全部楼层
估计10楼的那些搞笑翻译都是弱智的单位为了图省事用一些翻译软件胡乱翻译的,而且也没有校对,基本就是态度问题。[s:18]

        (接受楼下的批评,修改了某些敏感词汇。[s:30])

[ 本帖最后由 爱乐猪 于 2009-9-1 09:47 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

210

帖子

7

威望

禁止发言

交易诚信度
0
注册时间
2009-1-21
发表于 2009-9-1 08:34 | 显示全部楼层
aiyuezhu咋老是抨击ZF呢?
签名被屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

20

主题

1463

帖子

19

威望

高级会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

交易诚信度
0
注册时间
2008-11-7
发表于 2009-9-1 09:33 | 显示全部楼层
原帖由 2009不折腾 于 2009-9-1 08:34 发表
aiyuezhu咋老是抨击ZF呢?


污蔑,赤裸裸的污蔑。[s:97]
        好吧,那我改改。[s:95]

[ 本帖最后由 爱乐猪 于 2009-9-1 09:46 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

210

帖子

7

威望

禁止发言

交易诚信度
0
注册时间
2009-1-21
发表于 2009-9-1 10:03 | 显示全部楼层
[s:97]
签名被屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|手机版|客服:010-60152166 邮箱:zx@jd-bbs.com QQ:895456697|广告合作|账号注销|家电联盟网

京公网安备 11010602010207号 ( 京ICP证041102号,京ICP备09075138号-9 )

GMT+8, 2026-3-30 01:32 , Processed in 0.151696 second(s), 25 queries , Gzip On.

快速回复 返回顶部 返回列表